Amintirile unei nonagenare: călătoriile mele, scriitorii mei by Antoaneta Ralian„Într-o carte pe care am tradus-o, un personaj bătrân se simte atât de anonim şi de inconsistent încât, ca să se convingă că există, calcă adânc în straturile de zăpadă, apoi întoarce capul ca să-şi vadă urmele, dovezi că da, există. Eu sunt ferm convinsă că încă exist. Dar, asemenea bătrânului, prin cărţulia de faţă, întorc şi eu capul, să-mi văd urmele.“ (Antoaneta RALIAN)
„Juvenilă în spirit, în entuziasme și capacitate de a admira, de o feminitate adorabilă (doar ea e în stare să fugă de pe patul de spital la coafor pentru a-şi sălta moralul), această doamnă cochetă, dar care îşi mărturiseşte vârsta ca pe o victorie, are şi un special simţ al umorului, îndulcitor de amărăciuni, şi un har de povestitoare. Despre vremurile prin care a trecut, dar şi despre cele de azi, despre scriitorii mari pe care i-a cunoscut, despre voiajuri şi întâmplări frumoase, doamna Ralian are o mulţime de istorii prin care ajungi să o cunoşti: o Doamnă seducătoare. Chiar aşa!“ (Adriana BITTEL)
Mi-e teamă că o să îmbătrânesc, că o să împlinesc termenii contractului care s-o fi încheiat în cer la naşterea mea, că o să-mi închei misiunea pe pământ (care o mai fi şi asta?) şi că tot n'o să cunosc încă viaţa. Viaţa asta pe care am aşteptat-o în toată tinereţea mea, resemnată în atmosfera clorotică din Roman, resemnată în existenţa anodină din Bucureşti, resemnată în speranţa că va veni, că va izbucni cu tot tumultul ei.Viaţa alături de tine, dragule, dar cu multe călătorii, cu oameni mereu noi şi interesanţi, cu peisaje schimbătoare, cu mări (eu n-am fost încă niciodată pe un vapor)...Vreau să merg în cârciumioarele din Harlem şi să ascult muzică de negri. Aş vrea să fumez opium, îngropată în faldurile unui kimono; vreau să mă îngrop în bibliotecile din Oxford; vreau să rătăcesc o lună întreagă prin Louvre. Vreau să mă plimb cu un iaht, vreau să fiu invitată în manoarul unui baronet care se trage din William the Conqueror şi să-i studiez galeria de armuri, vreau să ascult, în amurg, îndepărtându-ne din ce în ce, serenada unui gondolier. Vreau, vreau, vreau... (din Jurnalul unei femei măritate, 31 decembrie 1949)
Genres: Biography/Memoir
Antoaneta Ralian a fost o foarte buna traducatoare din limba engleza. A tradus scrieri ale lui Henry James, Virginia Woolf (Spre far, Orlando), D.H. Lawrence, Iris Murdoch (cu care s-a si imprietenit, “o prietenie care a tinut 25 de ani, de corespondenta si vizite reciproce”), Saul Bellow (Darul lui Humboldt, Iarna Decanului), Henry Miller (trilogia Rastignirea Trandafirie – Sexus, Plexus, Nexus – Tropicul Cancerului, Tropicul Capricornului), John Updike, James Joyce, John Galsworthy si multi, multi altii. In carte impartaseste si impresii din foarte numeroasele sale calatorii din lumea intreaga.
“Pe parcursul procesului de traducere, se stabileste o relatie virtuala intre mine si scriitor si, de multe ori, cand termin cartea ma despart de el cu regret. Uneori, relatia virtuala ia forme concrete, de corespondenta, cum s-a intamplat cu Saul Bellow, cu indianca Anita Dessay, cu postmodernistul Raymond Federman sau cu Iris Murdoch, unde a fost vorba chiar de o lunga prietenie. Dar, in general, comunicarea noastra are loc la biroul meu de lucru, cu cartea deschisa si cu dictionarul intre noi.”
” Ca sa poti cunoaste fericirea, trebuie, in primul rand, sa te simti bine in pielea ta, sa te ai bine cu tine insuti, sa te placi.”